1Sam 17:40
וַיִּקַּח מַקְלוֹ בְּיָדוֹ, וַיִּבְחַר-לוֹ חֲמִשָּׁה חַלֻּקֵי-אֲבָנִים מִן-הַנַּחַל וַיָּשֶׂם אֹתָם בִּכְלִי הָרֹעִים אֲשֶׁר-לוֹ וּבַיַּלְקוּטהָרֹעִים
And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in the shepherd's bag which he had, even in his scrip 1Sam 17:40 The last word in the Hebrew Yalkut is from the root לקט which means to gather. In other words, the meaning of the object is connected to the verbal function it has. The other issue here is the there are two words describing the same this, the vessel of the herdsman and the scrip. This is a case of apposition where the same item is said twice to explain what the first item is, or to define to an even more specific meaning.